sábado, 23 de marzo de 2013

LAS MIL Y UNA NOCHE

Los orígenes de María Montez están estrechamente vinculados a la isla de La Palma, donde nació su padre, Isidoro Gracia García, y donde aún se conserva la casa familiar, en la localidad de Garafía. Las dificultades económicas de la familia obligaron a Isidoro y a su hermano Joaquín a emigrar en busca de fortuna, primero a Cuba y posteriormente a la República Dominicana, donde fijaron su residencia en la localidad de Barahona. Gracias a las investigaciones de Antonio Pérez Arnay, el principal biógrafo de la actriz, ha quedado establecido que su fecha de nacimiento fue el 6 de junio de 1912 y no otras fechas posteriores en hasta ocho años, como se encargarían de proclamar los agentes publicitarios y la propia María. maimenes

MUJERES CANARIAS: calados y bordados

maimenes

ISLAS CANARIAS: CAYUCOS E INMIGRANTES: LA PUERTA DE AGUA

MAIMENES

TIRMA

MAIMENES

Los Niños Del Narco

maimenes

INMORTALES

maimenes

domingo, 17 de marzo de 2013

MENCEYES Y GUANARTEMES-1ª PARTE

TIRAJANA

Cuales dioses del Olimpo,
menceyes y guanartemes,
reyes guanches de Canarias,
poderosos y valientes,
que lucharon sin temor por su raza, siempre al frente,
defendiendo , y hasta entregándose
por defender a su gente.
En Tenerife (Achined),
se extendían los menceyatos,
-desde el de Anaga hasta Adeje-
por el sur, más seco y cálido.
Destacando entre valientes
está en Mencey Beneharo,
el que llegó a la locura
cuando se vio acorralado,
el que se lanzó al abismo
antes que ser apresado,
mientras gritaba: “¡Achamán!”
y un “¡Guañoth!” desgarrado
le salió de la garganta
pidiendo a su dios amparo.
Pero fue en el verde norte,
con todos su menceyatos,
donde había mejores pastos
para pacer los rebaños.
Desde Tegueste hasta Daute
no hubo, como Tahoro,
un menceyato más rico,
ni un mencey como Bencomo .
Aquel mencey generoso
que, tras ganar la batalla de Acentejo,
sintió lástima, y con afabilidad
dio alimentos, prestó ayuda
a aquellos conquistadores
y les dejó en libertad.
La Palma, Hierro y Gomera
también guardan en su historia
sus reyes guanches valientes.
Tanausú, el de Benahoare,
era el rey de Taburiente.
hombre fuerte y valeroso
y de nobles sentimientos
que, para alcanzar la paz
se fio del invasor
quien le tendió una vil trampa
para poderlo apresar.
Preso Tanausú lloraba,
ya no comió ni bebió,
exclamó un “¡ vacaguaré!”
y su boca más no abrió.
Armiche, era el rey de Hero,
la isla del Garoé,
y fue también muy valiente
más, su noble corazón,
todo bondad y sentimiento,
le hizo creer en promesas
hechas con mala intención,
y acabó siendo esclavo
de Bethencourt, su traidor.
Amaluige, en La Gomera,
-quien se enfrentó al invasor,
y les obligó a rendirse
y luego les perdonó-
fue en único rey guanche
que, junto a los invasores,
sin ser esclavo ni preso,
convivió hasta que murió
maimenes

TEXTOS COPTOS NOS HABLAN DEL PRENDIMIENTO DE JESUS


Un nuevo texto descifrado egipcio, que se remonta a casi 1.200 años, cuenta parte de la historia de la crucifixión de Jesús con los giros de la trama apócrifos, algunos de los cuales nunca se han visto antes.
Escrito en el lenguaje copto , el antiguo texto nos habla de Poncio Pilato, el juez que autorizó la crucifixión de Jesús, cenando con Jesús antes de su crucifixión y que ofrece a sacrificar a su propio hijo en el lugar de Jesús. También explica por qué Judas usó un beso, en concreto, a traicionar a Jesús - porque Jesús tenía la habilidad de cambiar de forma, de acuerdo con el texto - y pone el día de la detención de Jesús en la noche del martes en vez de jueves por la noche, algo que contraviene la línea de tiempo de Pascua.
El descubrimiento de que el texto no quiere decir que estos acontecimientos sucedieron, sino que algunas personas que viven en el momento parecen haber creído en ellos, dijo Roelof van den Broek, de la Universidad de Utrecht en los Países Bajos, que publicó la traducción del libro " Pseudo-Cirilo de Jerusalén sobre la Vida y la Pasión de Cristo "
Las copias del texto se encuentran en dos manuscritos, uno en la Biblioteca y Museo Morgan de Nueva York y el otro en el Museo de la Universidad de Pennsylvania. La mayor parte de la traducción viene del New York texto, porque el texto correspondiente en el manuscrito Pennsylvania es en su mayoría ilegibles.
Poncio Pilato cena con Jesús
Si bien las historias apócrifas sobre Pilato se conocen desde la antigüedad, van den Broek, escribió en un correo electrónico a LiveScience que él nunca ha visto antes, con la oferta de Pilato a sacrificar a su propio hijo en el lugar de Jesús.
"Sin más preámbulos, Pilato preparado una mesa y comía con Jesús en el quinto día de la semana. Y Jesús bendito Pilato y toda su casa", reza parte del texto en la traducción. Pilato más tarde le dice a Jesús: "pues bien, he aquí que la noche ha llegado, levántate y retirar, y cuando llega la mañana y me acusan por tu culpa, voy a darles el único hijo que tengo para que puedan matarlo en su lugar ". 



En el texto, Jesús le consuela, diciendo: "Oh Pilatos, que ha sido considerado digno de una gran gracia, ya que han demostrado una buena disposición a mí." Jesús también mostró a Pilato que le puede escapar si él eligió. "Pilato, entonces, miró a Jesús y he aquí que se convirtió incorporales: Él no lo veía desde hace mucho tiempo ..." el texto leído.
Pilato y su esposa ambos tienen visiones nocturnas que muestran un águila (que representa a Jesús) de ser asesinados.
En las iglesias copta y etíope, Pilato es considerado como un santo, lo que explica la representación comprensiva del texto, van den Broek escribe.
La razón de Judas con un beso
En la Biblia canónica del apóstol Judas traiciona a Jesús a cambio de dinero mediante el uso de un beso a identificar lo que conduzca al arresto de Jesús. Este cuento apócrifo explica que la razón Judas usó un beso, en concreto, se debe a que Jesús tenía la habilidad de cambiar de forma.

"Entonces los Judios le dijo a Judas: ¿Cómo vamos a detener a él [Jesús], porque él no tiene una sola forma, pero sus cambios de apariencia veces es rojizo, a veces es de color blanco, a veces es de color rojo, a veces es de color trigo. , a veces es pálido como ascetas, a veces él es un joven, a veces un hombre viejo ... " Esto lleva a Judas a sugerir el uso de un beso como un medio para identificarlo. Si Judas hubiera dado los descargadores una descripción de Jesús podría haber cambiado de forma. Al besar a Jesús Judas le dice a la gente exactamente lo que es
Esta comprensión del beso de Judas 'viene de lejos. "Esta explicación del beso de Judas 'primero se encuentra en Orígenes [un teólogo que vivió AD 185-254]," van den Broek escribe.En su obra Contra Celso, el writerOrigen antiguo , declaró que "a los que lo vieron [Jesús] no aparecen por igual a todos".
San Cirilo suplantación
El texto está escrito en el nombre de San Cirilo de Jerusalén, que vivió en el siglo IV. En la historia de Cyril cuenta la historia de Pascua como parte de una homilía (un tipo de sermón).Una serie de textos en los tiempos antiguos dicen ser homilías de San Cirilo y que probablemente no se da por el santo en la vida real, van den Broek explicó en su libro.
Casi al principio del texto, Cyril, o la persona que escribe en su nombre, afirma que un libro ha sido encontrado en Jerusalén mostrar los escritos de los apóstoles, en la vida y crucifixión de Jesús . "Escúchame, oh mis hijos honrados, y deja que te diga algo de lo que encontramos escrito en la casa de María
De nuevo, es poco probable que un libro se encuentra en la vida real. Van den Broek dijo que una demanda como ésta habría sido utilizado por el escritor "para mejorar la credibilidad de los peculiares puntos de vista y los hechos no canónicos que está a punto de presentar, atribuyéndolos a un origen apostólico", y agregó que los ejemplos de este recurso argumental puede encontrarse "con frecuencia" en la literatura copta. 
Arresto el martes
Van den Broek dice que se sorprende de que el autor del texto se movió la fecha de la Última Cena de Jesús con los apóstoles, y la detención hasta el martes. De hecho, en este texto, real Última Cena de Jesús parece ser con el poder de Poncio Pilato. En medio de su detención y la cena con Pilato, fue llevado ante Caifás y Herodes.
En los textos canónicos, la última cena y el arresto de Jesús que pasa en la noche del jueves yhoy en día los cristianos celebrar este evento con servicios Santo Domingo. Es "sigue siendo notable que Pseudo-Cyril relata la historia de Jesús fue arrestado en la noche del martes como si la historia canónica de su arresto el jueves por la noche (que se conmemora cada año en los servicios de Semana Santa) no existe!" escribe van den Broek en el correo electrónico.
Un regalo a un monasterio ... y luego a Nueva York
Alrededor de 1.200 años atrás, el New York texto estaba en la biblioteca del Monasterio de San Miguel en el desierto egipcio cerca de la actual al-Hamuli en la parte occidental del Fayum. El texto dice, en la traducción, que fue un regalo de "arcipreste Padre Paul," quién ", ha provisto para este libro por sus propios esfuerzos."
El monasterio parece haber dejado de operar en todo el siglo 10, y el texto fue redescubierto en la primavera de 1910. En diciembre de 1911, se lo compró, junto con otros textos, por el financiero estadounidense JP Morgan. Sus colecciones más tarde se le daría al público y forman parte de la Biblioteca de hoy en día y Museo Morgan de Nueva York. El manuscrito se muestra actualmente como parte de la exposición del museo " Tesoros de la Bóveda "corriendo a través de 5 de mayo.
¿Quién se cree?
Van den Broek escribe en el correo electrónico que "en Egipto, la Biblia se había convertido ya canonizado en el siglo IV / V, pero las historias y los libros apócrifos siguió siendo popular entre los cristianos egipcios, especialmente entre los monjes."
Considerando que los pueblos del monasterio habría creído el nuevo texto traducido, "en particular a los monjes más simples", no está convencido de que el autor del texto cree todo lo que estaba escribiendo, van den Broek dijo.
"Me resulta difícil creer que realmente lo hizo, pero algunos detalles, por ejemplo, la comida con Jesús, él pudo haber creído que realmente ha sucedido", van den Broek escribe. "La gente de ese tiempo, incluso si se tratara de una buena educación, no tuvo una actitud crítica histórica. Milagros eran muy posible, y ¿por qué no una vieja historia es verdad?"
maimenes







FONTANALES

maimenes

NO PUEDE MORIR JAMÁS QUIEN DE ESCLAVO SE LIBERA



El Confital


Oíd la doliente historia
de Beneharo, el de Anaga,
el Mencey desventurado
que enloqueciera de rabia
al perder la libertad
de su estirpe y de su patria;
y fue para enloquecer....

Nunca en las playas de Añaza
con ambición de conquista,
un extranjero arribara,
que no hubiera de medir
con Beneharo sus armas,
y al cabo, tras el combate,
vencido y roto marchara.

Dígalo Sancho de Herrera,
dígalo Fernán Peraza,
y Francisco Maldonado,
Gobernador de Canaria...
A todos supo vencer
altivo el Mencey de Anaga.

Su añepa nunca abatida,
victoriosa paseaba
desde la orilla del mar
hasta la cumbre escarpada
de las selvas que coronan
el Valle de Taganana.

Y cuentan que en esas luchas
con caudillos y piratas,
amazona singular,
al frente de su mesnada
arrogante se batía
la princesa Guacimara.

Y cuentan que era tan bella,
y cuentan que era tan brava,
y cuentan que tal hechizo
escondía en su mirada,
que más de un aventurero
quedó en las playas de Añaza,
cuando no herido del cuerpo,
herida de amor su alma.

Entonces,
entonces llegó el de Lugo,
y tras el primer esfuerzo
ineficaz que le trajo
la derrota de Acentejo,
armado en la Gran Canaria
con Guanarteme en converso,
volvió a la carga, y los guanches
a su empuje sucumbieron.

Ya la libertad perdida,
ya derrotado el empeño,
ya homenaje de adhesión
rinde a Lugo, el tinerfeño.
Ya no más luchar de frente
cara a cara y pecho a pecho,
ya el banote se quebró
del alcarabuzazo al fuego.
Ya la libertad perdida,
ya derrotado el empeño,
¡era para enloquecer
de horror y remordimiento!

Beneharo enloqueció,
arrojó diadema y cetro,
y vagando por las cumbres,
anduvo de cerro en cerro,
espantando a los rebaños
con sus profundos lamentos,
gritos de rabia y dolor,
imprecaciones al cielo,
que en sus alas recogían
las águilas y los cuervos.

¡Guañoth!
¡Achamán!

¡Guañoth!, ¡Achamán!, gritaba...
¡Achamán!, repetía el eco
de los profundos barrancos
repercutiendo en los senos...

¡Guañoth!
¡Achamán!


Vuelto a razón un día,
más loco cuanto más cuerdo,
el Mencey llamó a los suyos,
recobró diadema y cetro,
y por concertar las paces
se apercibió con doscientos
de sus fieles que, sin armas,
obedientes le siguieron.

En un repecho del monte
un grupo de aventureros
que en requisa de ganados
hasta la cumbre subieron,
dioles el alto, y ufano,
adelantóse uno de ellos,
un tal Rodrigo de Barrios,
fanfarrón y pendenciero,
increpó así al Mencey
y a los sumisos isleños:
Gente bárbara y servil,
nacida para ser siervos:
rendíos, que a cuenta echada
tenemos vuestros pescuezos,
y ya sabemos a cuántos
han de tocar por acero.

Dijo, disparó el mosquete,
arengó a sus compañeros,
y en una nube de plomo
los pobres guanches envueltos
se dispersaron heridos
por los opuestos senderos.

Beneharo quedó solo,
sangrando en mitad del pecho,
pero firme y desafiando
las veinte bocas de fuego.

Al terminar la matanza,
aquellos aventureros
se llegaron hasta él
con ánimo de prenderlo.
Entonces, el Mencey loco,
de un revés, tumbó al primero.

Y en carrera montaraz
dejando en el patrio suelo,
de su sangre generosa,
un imborrable reguero,
trepó hasta la cumbre altiva
y alzando las manos, trémulo,
con un lúgubre alarido
así se increpó a los cielos:

¡Guañoth!, ¡Guañoth!,
¡Achamán!, ¡Achamán!,
¡Guañoth!, ¡Guañoth!,¡Achamán...!,
¡Achamán!, repitió el eco.

Y el Mencey, de un salta ingente,
lanzó al abismo su cuerpo.

Lo cuenta la tradición,
también la historia lo cuenta;
la historia del Mencey loco
que mueve a dolor y a pena.

Alguien quiso deducir
de esta sencilla leyenda,
que con el Mencey murió
la noble raza guanchesca

No fue verdad,
murió el hombre...

Dicen que murió la raza
y nunca fue raza muerta,
raza que acabó en la historia
pa'vivir en la leyenda.

No puede morir jamás
quien de esclavo se libera,
rompiendo, para ser libre,
con su vida las cadenas.
Ramón Gil Roldán
maimenes